עברית

שיר ששרה בת לאמא

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

הבת מבקשת מהאמא:

בואי קחי את המפתחות של הבית, כדי שלא יחסר לכם דבר.

קחו את המפתחות שלכם כל זמן שאני אצלכם.

הלוואי שהייתי פרח באמצע הגינה שלכם, כך שבחגים אוכל לבקר אתכם.

אני אקח ארבע יונים שינקו את המדרכה, כשתבואו אלי, הכל יהיה נקי.

שיר חינה: הזוג מגיע לרחבה מלווה בריקוד עם פרחים

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

כל דפיקות הלב מרעידות אותה, כל הנשים שיורדות שיבקרו את אהוביהן.

אמא את לא יודעת על חיי, אם תדעי עליהם לא תשני בלילות ולא בימים.

שיר הובלת בני הזוג בחינה עד הרחבה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

האבנים בוכות, נר הבית יוצאת, עוזבת את בית אביה, והולכת לבית המלך.

שיר הובלת הגבר בטקס החינה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

שיר על רבקה ויצחק (בסיום טקס החינה)

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

האם לאביך יש מקום ללון?

גם אתה וגם גמליך תוכלו להיכנס.

שיר להורים בעת החינה: זכרו שאני קיימת

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

אמא תודה רבה, אבא תודה רבה שהיום אתה מוכר אותי.

אל תשכח אותי לא בשבתות ולא בחגים, זכור שאני קיימת.

שיר ביטחון באל

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

בטחתי באלוהים, בטחתי בך שאתה למעלה.

שיר נשים בעת שאיבת מים

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

הלואי שהייתי פרח, על שפת הנחל.

אף אחד לא יאמר לי כן או לא, אני לעצמי.

הלואי שהייתי עשב, ואהייה מתחת לעשב, ואוותר על החתונה, ואשאר רווקה.

חתונה בגיל צעיר בשל חשש שהנערות יתחתנו עם מוסלמים

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

חיתנו את הנשים כשהן צעירות, כדי שלא יאסלמו אותן.

חיתנו אותן לפני קבלת המחזור, וכל אחד חי בבית הוריו עד למעבר לבית הבעל עם תחילת תקופת הפוריות של האישה.

שיר בערבית-יהודית מבייד'ה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
ערבית-יהודית
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021