רעידת אדמה והכנה לחגים

שם הדובר/ת: 
רחל דוק
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מטפלת בילדים
גיל בעת התיעוד: 
83
שנת עלייה לארץ: 
1961
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל ברוך
מועד התיעוד: 
2020
תִרגום: 
גאולה אבודרהם

תרגום: 

רחל: ילדתי את הבת ובאתי בהיריון בחודש, חודש תשיעי באתי לפה. אני זוכרת את הכול. כשנפלה אגאדיר אנחנו היינו בתרודנט, שבוע אנחנו ישנים במערה (בבית קברות) עם הילדים היינו הולכים כדי שלא ייפול עלינו. הייתה רעידת אדמה, בעלי הלך, היה עוזר בקבורה וב... ואנחנו בבתים היינו שוהים, ובערב היינו הולכים לישון  במערה (בבית קברות) שבעה ימים. אמרו לנו לא ללון בבית כדי שלא ייפלו עלינו רעידת אדמה שהייתה. אנחנו סבלנו הרבה. כל המלאח היו הולכים למערה (לבית קברות). 

מראיינת: תספרי לי על החגים.

רחל: החג, החג היה מורגש, כאן ברוך ה' תמיד חג, אבל שמה החג עם המוסלמים, עם ה... היו באים אלינו למכור לנו בגדים. בכיפור היינו צמים בכיפור, והם היו מחכים בלעמודים של הסוכה. מוכרים לנו לבשמים ומוכרים לולבים ולאתרוגים, היו מחכים על יד הבית, כמעט הבית שלנו היה על יד השוק.