העמוד מזהב (El pilar de oro)
לאימא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
תיעוד ושימור לשונות היהודים ותרבויותיהם ע"ש חיים (מרני) טרבלסי ז"ל
לאימא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
שחומה קוראים לי
עורי היה כה צח
אבל שמש של קיץ
שזפה אותי כל כך
שחומה וחיננית את
שחומה וחיננית
ועיניך שחורות
Morenica
Morenica a mi me llaman
- yo blanca nací
el sol del enverano
. a mi m'hizo ansí
,Morenica, grociosica sos
morenica y graciosica
.y mavra matiamu
מילות השיר והתרגום הובאו מתוך אתר שירי עם יהודיים:
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמא שלי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לאמי, קלרה בת ראשֶל וברוך לבית בֵּלְיוֹ
לזכר וידה פרחיה יצחק ודונה קאפון
תרגום כללי: דולי מספרת שביוני 1940 נולד אחיה חיימיקו פרחיה (חיים) . באוקטובר 1940 האיטלקים תקפו את יוון וכאן החלה עבורם מלחמת העולם השנייה. אביה שהבין את הסכנה ביקש שלא ידברו לאדינו ליד התינוק, כדי שלא יגלו שהם יהודים. המצב נעשה מסוכן ביוון, דולי, אחותה ואחיה ברחו והתחבאו אצל משפחה יוונית-יהודית. ההורים הורו להם לא לדבר ביניהן לאדינו אלא רק יוונית-יהודית. זוהי הסיבה שאחיהם, חיימיקו הקטן, לא ידע לדבר לאדינו.