עברית

שיר הובלת בני הזוג בחינה עד הרחבה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

האבנים בוכות, נר הבית יוצאת, עוזבת את בית אביה, והולכת לבית המלך.

שיר הובלת הגבר בטקס החינה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

שיר על רבקה ויצחק (בסיום טקס החינה)

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

האם לאביך יש מקום ללון?

גם אתה וגם גמליך תוכלו להיכנס.

שיר להורים בעת החינה: זכרו שאני קיימת

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

אמא תודה רבה, אבא תודה רבה שהיום אתה מוכר אותי.

אל תשכח אותי לא בשבתות ולא בחגים, זכור שאני קיימת.

שיר ביטחון באל

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

בטחתי באלוהים, בטחתי בך שאתה למעלה.

שיר נשים בעת שאיבת מים

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

הלואי שהייתי פרח, על שפת הנחל.

אף אחד לא יאמר לי כן או לא, אני לעצמי.

הלואי שהייתי עשב, ואהייה מתחת לעשב, ואוותר על החתונה, ואשאר רווקה.

חתונה בגיל צעיר בשל חשש שהנערות יתחתנו עם מוסלמים

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

חיתנו את הנשים כשהן צעירות, כדי שלא יאסלמו אותן.

חיתנו אותן לפני קבלת המחזור, וכל אחד חי בבית הוריו עד למעבר לבית הבעל עם תחילת תקופת הפוריות של האישה.

שיר בערבית-יהודית מבייד'ה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

שיר האישה הראשונה על השנייה

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
זמרת, מארגנת חינות, מלבישה, עובדת משק בבית חולים ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

הסבר: הגבר נשא אישה שנייה, והאישה הראשונה שרה על כך שתמיד הוא הולך לאישה השניה, נותן לה את כל הדברים הטובים וחוזר אליה עם עצם או בידיים ריקות.

היא אומרת:

אני שומעת לחשושים מאחורי הדלת, זו כנראה אביכם והזונה שלו.

אני מתכוונת לבשר לאמי ולדודתי שצרתי מתה.

אני מאושרת עד הגג, ומבקשת שיקברו אותה על הדרך, על מפתן הבית, כך שהיא תדרוך עליה בכל כניסה.

שיקברו אותה בבגדיי, שאדע שהיא מתה.

אני מבקשת מהקברן שיחפור עמוק מאד, כך שלא תריח את המרק ותקום.

שיר מקהילת ביידא

שם הדובר/ת: 
דינה (נדרה) בוטל
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עובדת משק במעבדה בבית חולים, זמרת, מארגנת חינות, מלבישה ומתנדבת
גיל בעת התיעוד: 
75
שנת עלייה לארץ: 
1949
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יעל וקסלר
מועד התיעוד: 
2021

תרגום: 

שואלים את אבו שלום, האם ראית את הבחורות בערב?

אל תדאגו, כשיחשיך הן תצאנה בקולותיהן.

הלב שלי מלא והוא לא מראה זאת.

הן תשבנה איתכן בערב ותעשינה (תלעסנה) איתכם גת, אל דאגה.