English

Aliya, settlement and life story

In memory of my parents, Zakia and Shoker Z"L

 
Name of speaker: 
Doris Naqqash
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Farmer and cleaner at a retirement home
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Madi Rozenblat and Elishevʿa Barak
Year of recording: 
2019

Child abduction in the hospital

In memory of my parents, Zakia and Shoker Z"L

 
Name of speaker: 
Doris Naqqash
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Farmer and cleaner at a retirement home
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Madi Rozenblat and Elishevʿa Barak
Year of recording: 
2019
Translator: 
Nathan Himmelfarb

Translation: 

When we came to Israel, in Lod, at the…airport, then she (unnamed person) had a boy aged…ten months old. And we got down from (out of) the (plane)…he was such a beautiful boy…they (unnamed people) took him. They told him (unnamed person)…

(In) July we arrived to (in) Israel. They took the boy…his name was Nahum. They took him (and) said, “(he is) sick”. They took (him)…they took him to the hospital. In Petah Tikva, I know (I assume). We were…and we went to the Beit Olim (new migrant housing) in Atlit. And they (unnamed people) didn’t know what had become of the boy. They took him…when they (the family of the boy) asked and asked…they (the people who took the boy) said to them, “(he) is sick at the hospital…in Petah Tikva.” So my mother and father went to Petah Tikva. (They were) new immigrants (to Israel). There was…an Iraqi…nurse. She said to them, “take the boy! He doesn’t have…he’s not sick. There’s nothing with him (nothing wrong with him). Take him!”. They took the boy and came to the Beit Olim. The hospital and police and this (so on) followed them, (and) came to take him again. And…afterwards…they took him from (the) Beit Olim (and) didn’t let…my father, and my uncle…and my grandfather…they didn’t let…they didn’t let them take him (the boy). But…they took him in the ambulance…forcefully. And that’s it. They took him, (and) after a few…after a few days, they said to them. “he’s dead. The boy died.” But where did they bury the boy? Where? Not (even), not, no document of…death or…a grave or nothing. That’s it…they took him and went.

 

Relationships with 'non-Jews'

In memory of my parents, Zakia and Shoker Z"L

Name of speaker: 
Doris Naqqash
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Farmer and cleaner at a retirement home
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Madi Rozenblat and Elishevʿa Barak
Year of recording: 
2018
Translator: 
Nathan Himmelfarb

Translation: 

On Shabbat, they (Arab neighbours) (would) bring us tea. We didn’t…we (didn’t) make…tea, they (would) bring it to us. They (would) make it and bring it to us on Shabbat to the…to the house. And there was…at the end, before we left to…to come to Israel, I don’t know (if) my father…(installed) a tea brewer. (It was) forbidden to open the shop. And there was…a guard…in the…in the neighbourhood. ˁAwǧe (was the name of the neighbourhood). He (would) sit (and watch) at night, so that thieves wouldn’t come. He said to my father, “don’t be scared!”. My father’s shop was…leading to a house inside. He would…rent the shop, and from the shop (people would) go out to the house of (the person) he rented it from. He said to him, “don’t be scared!”. I…(the neighbour told my father) ”come at night…enter from there, from this house, and I…(will) guard…I will take care (so that) nobody comes…and removes…(comes) to take…(so that nobody) takes food.” We brought them (our possessions) to the house at night. (He) entered…my father entered…and we brought the things home. Every day we brought a little bit. Every day a little bit. We didn’t (have the opportunity to) sell (the) house, and we didn’t sell…nothing.

 

Childhood and making Aliya

                                                                                                      

Name of speaker: 
Varda Yosef
Participants in the conversation: 
Shimshon Yosef
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Dairy farmer
Age of speaker at time of recording: 
87
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Asher Cohen
Year of recording: 
2018

Friend helps in times of trouble

To my children Miriam, Revital and Oz-Ezra

Name of speaker: 
Najat Mesassa Rhoda
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
73
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Sarit Milal
Year of recording: 
2017

Congratulations and wishes for the holidays

To my children Miriam, Revital and Oz-Ezra

Name of speaker: 
Najat Mesassa Rhoda
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
73
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Sarit Milal
Year of recording: 
2017

Contact us