English

Spices and folk remedies

Name of speaker: 
Nissim Sardes
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Welder
Age of speaker at time of recording: 
77
Year of immigration: 
1949
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

His grandmother's memory of the Armenian genocide

Name of speaker: 
Nissim Sardes
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Welder
Age of speaker at time of recording: 
77
Year of immigration: 
1949
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Shabbat and its foods

Name of speaker: 
Nissim Sardes
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Welder
Age of speaker at time of recording: 
77
Year of immigration: 
1949
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Passover

Name of speaker: 
Nissim Sardes
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Welder
Age of speaker at time of recording: 
77
Year of immigration: 
1949
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Aliya and absorption

Name of speaker: 
Nissim Sardes
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Welder
Age of speaker at time of recording: 
77
Year of immigration: 
1949
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Ophir Phofliger
Year of recording: 
2021

Aliya to Israel

In memory of our father and husband, Jacob ben Tora (Ventura), of Izmir Turkey, of goodness and grace in the eyes of God and man, who loved the people of Israel, Zion and Jerusalem

Name of speaker: 
ʾEster ben Tora-Ventura (Leon)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
76
Year of immigration: 
1962
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Alona Dashevski Apkarian and Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2019

Jacob ben Tora- Ventura's life story

In memory of our father and husband, Jacob ben Tora (Ventura), of Izmir Turkey, of goodness and grace in the eyes of God and man, who loved the people of Israel, Zion and Jerusalem

Name of speaker: 
ʾEster ben Tora-Ventura (Leon)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
76
Year of immigration: 
1962
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Alona Dashevski Apkarian and Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2019

Proverbs

In memory of our father and husband, Jacob ben Tora (Ventura), of Izmir Turkey, of goodness and grace in the eyes of God and man, who loved the people of Israel, Zion and Jerusalem

Name of speaker: 
ʾEster ben Tora-Ventura (Leon)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
76
Year of immigration: 
1962
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Alona Dashevski Apkarian and Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2019

Family and World War II

In memory of our father and husband, Jacob ben Tora (Ventura), of Izmir Turkey, of goodness and grace in the eyes of God and man, who loved the people of Israel, Zion and Jerusalem

Name of speaker: 
ʾEster ben Tora-Ventura (Leon)
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
76
Year of immigration: 
1962
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Alona Dashevski Apkarian and Yaʿel Wecsler
Year of recording: 
2019

La Tavla De Dulse (a poem)

Name of speaker: 
Silvana Gabriela Vivas
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
English teaching
Age of speaker at time of recording: 
48
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Prof. Liliana Benveniste
Year of recording: 
2019
Translator: 
Dr. Shifra Schnoll

Translation: 

Dialog between the poet and a silver tray hung on the wall. The dialog reminisces family gatherings from holidays, different delectable, etc.

Transcription: 

Poemas de Matilde Koen-Sarano

por Mathilde Koen-Sarano

 

La tavlá de dulse

Tavlá de plata
A mi pared enkolgada,
Kualo te akodras de tu vida pasada?

M’akodro fiestas
I me akodro de bodas,
M’akodro manos de mujeres henozas.

T’akodras madres,
Ijas, tías i parientes?
T’akodras las kazas tan yenas de djentes?

M’akodro dulses,
Shurbetes i sharopes
De roza, de almendra i de fistokes.

M’akodro pirón
De plata i kucharika,
I fruta dulse i de kolor tan rika.

T’akodras karas
Sunriyentes i jentiles,
Refletándosen en luzes de kristales?

M’akodro dichas,
Suetos i bindisiones,
Saliendo - entrando en los korasones.

Agora durmo
En tu pared enkolgada,
Para ti ke sonyas tu vida pasada.

Matilda Koén-Sarano - En kamino de Beer-Sheva a Yerushaláyim, 3.6.1997

(de ANTOLOJIA DE POETAS SEFARADIS KONTEMPORANEOS de Salvador Santa Puche,

Edisiones Capitelum, Sivdad de Valensia, 1999, pp. 30-31)

 

More info: 

The speaker is not a native Ladino speaker