JG = יוונית יהודית
שי מצא: את ה-אִירתַמַאן [JGírtaman, התחלה של שיר פורים יהודי[, איך? ומה?
אסתר מצא: מה היו עושים? נתנו להם גם כסף.
שי מצא: איך קוראים לכסף [שנותנים כמתנת חג]?
אסתר מצא: אבא שלי נהג לתת לי כסף כדי שיהיה לי בשביל זה וגם שיהיה לי בכל שבוע, הוא היה נותן לי כסף, כדי שיהיה לי בתיק שלי כסף.
שי מצא: 'לֶפֿקָרָה'? איך קראו לזה? 'לֶפֿקָרָה'?
אסתר מצא: למי?
שי מצא: 'לֶפֿקָרי'?
אסתר מצא: 'לֶפֿקָרי'? מה זה 'לֶפֿקָרי'?
שי מצא: מה זה 'לֶפֿקָרי'? את לא זוכרת את זה?
אסתר מצא: לא.
שי מצא: איך קוראים לכסף?
אסתר מצא: איך היו קוראים לזה ביוונית? איך היו קוראים לזה? אני לא זוכרת.
שי מצא: ומבית לבית?
אסתר מצא: כן, היו הולכים. היו הולכים מבית לבית והיו נותנים להם גם סוכריות, גם דברים מתוקים, גם כסף, ומה שהיה לכל אחד. "אסתר המשובחת, עשרה ימים-
שי מצא: אה, כן, כן, תגידי את זה.
אסתר מצא: "אסתר המשובחת, שלושה ימים שהיא צמה, מה יש לך אסתר שלי שאינך אוכלת, ואת ככה עצובה?"[1]
שי מצא: [עברית]
אסתר מצא: "אסתר המשובחת".
שי מצא: בפורים, בפורים.
אסתר מצא: בפורים מה היינו עושים?
שי מצא: הייתם לוקחים את ה-, כסף?
אסתר מצא: מה היינו לוקחים?
שי מצא: כסף, כסף.
אסתר מצא: כן.
שי מצא: איך קוראים לזה?
אסתר מצא: איך קוראים לזה? תזכיר לי.
שי מצא: JGפּוּרימְיָאטִיקָה? [דמי פורים, יוונית-יהודית]
אסתר מצא: JGה'פּוּרימְיָאטִיקָה'? אה, כן. כן, אבא שלי היה נותן לי JGפּוּרימְיָאטִיקָה לפורים.
[1] ציטוט מקורב משיר פורים יווני-יהודי.