ברכות ואיחולים לחגים
לילדיי מרים, רויטל ועוז-עזרא
תיעוד ושימור לשונות היהודים ותרבויותיהם ע"ש חיים (מרני) טרבלסי ז"ל
לילדיי מרים, רויטל ועוז-עזרא
לזכר הוריי, שרה וכמייס בובליל וסבתי כמישה לבית בובליל
הודי תוניסיה ולוב נהגו לערוך אתנחתא בקריאת ההגדה ולספר בערבית את מסעו של אברהם אבינו אל האמונה בקב"ה.
לקריאה ראו: נחם אילן, "מדרש על אברהם אבינו בהגדה של פסח של יהודי ג'רבה", ספונות ו [כא] (תשנ"ג), עמ' 196-167
לזכר הוריי שרה וכמייס בובליל וסבתי כמישה לבית בובליל
לזכר אחותי ג'נט ואמי נג'יה רביע ז"ל
למשפחת מורג
למשפחת מורג
ההקלטה נערכה במרכז מורשת יהדות בבל.
In 1968, the security service came to my house, took me and my three older sisters. They took us to the security department. Afterwards, we found out…what’s it called…they said (we were) spies. And of all those (people) who were hanged, we were part of them. I mean, from where did we know? We had someone (who was) a cousin of (Ahmad Hasan) al-Bakr. (The revolution was orchestrated by Ahmad Hasan) al-Bakr, Saddam (Hussein, and) Sa’d al-Tikriti. He was a friend of my father. My sister came crying to him. He said…he went…he said (to her), “you are spies”. She (my sister) said to me, “don’t speak!” (don’t say anything in your interrogation). I was in the women’s prison […] the manager was…Nuri Said’s secretary. She was, I mean…this manager of the women’s prison was Nuri Said’s secretary. At that time. And she made us stay…she was the manager of the women’s prison in Baghdad. So she was a bit lax with us. She could cook, twice a week people could come to see me, but my siblings…we didn’t know at all where they were.
לזכרה של אורידה מזיג, אישה מדהימה שפיזרה מניחוחות ג'רבה בכל מקום שהייתה בו.
לזכרה של אורידה מזיג, אשה מדהימה שפיזרה מניחוחות ג'רבה בכל מקום שהייתה בו.