English

Night of Huza – a Tishʿa BeʾAv lamentation

In memory of Tsabaria Ido Zaqen Z"L

 

Name of speaker: 
Tsabaria Ido-Zaqen
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
50
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Prof. Yona Sabar
Year of recording: 
1965
Translator: 
Batya Mazor Hoffman

Translation: 

A general translation:

A mother who is fearful for her son warns him form the evil spirit of Judea that floats above water, "Night of Huza", during Tisha B'Av. She worries for him and that he might escape through the river (maye maye) and warns him not to walk through the fields (= dashte dashte) and not through the mountains (ture ture), since the residents there are cruel and hate the Jews (heretics) and might kill him. The mother is in fear and sorrow, repeats the words and laments and says: vay li daye = oh my mother, oh my mother.  

Transcription: 

Lel huza maye maye, ho lel huza 

Lel huza maye maye, vay li daye 

 

Lo aziten dashte dashte, ho lel huza 

Lo alki boch an dashtaye vay li daye 

 

Kafore'ya ve'alana'ye, ho lel huza 

Lag afe el dan huza'ye, vay li daye 

 

Lel huza maye maye, ho lel huza 

Lel huza maye maye, vay li daye  

 

Lo aziten ture ture, ho lel huza 

Lo alki boch an tura'ye, vay li daye 

 

Kafore ve'alana'ye, ho lel huza 

Lag afe el dan huza'ye, vay li daye 

 

Lel huza maye maye, ho lel huza 

Lel huza maye maye, vay li daye  

(Transcription courtesy of Prof. Yona Saba)

More info: 

For reading see: 

Yona Sabar, Lel Huza: Story and History in Cycle of Lamentation for the Ninth of AB in the Jewish Neo-Aramaic of  Zacho, Iraqi Kurdistan, Journal of Semitic Studies, 21 (1976). pp. 138-162  

Yona Sabar, The Folk Literature of the Kurdistani Jews: an Anthology, New Haven & London 1982

Yitzḥaq Avishur, Echoes of the Dirges of the Women Who Mourn the Tamm´z in the Dirges of Jewish Women in Kurdistan on Tish'a Be-'Av Night, Ben 'Ever Le'Arav, 5 (2012). pp.145–154

Night of lights

The poem is dedicated to anyone interested in preserving the spoken Kurdish-Aramaic language and in favor of the entire Jewish people throughout the generations.

Name of speaker: 
Ya'akov Maoz
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Jewish social thought lecturer
Age of speaker at time of recording: 
60
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Motti Gabay
Year of recording: 
2018

Translation: 

lel orota / Ya'akov Maoz / Orota sela, asirta la / Kolanei spiklu min tromnlei / Wachta yala shabsa didan / Vadit sham'ei haya m'teyalei / Nashai g'malizi il knishta / Mincha ve'arvit gibei m'salei / Shabsa kalo gimpasnila / K'ma basimaleya / O leilei. / Nasha g'da'er min m'salo'ei / Malchinei g'zavri ish-reshei / Damit g'yali imei il beisei Kulo g'zamri shalom Aleichem

Transcription: 

לֵיל אוֹרוֹתָא / יעקב מעוז

 

אוֹרוֹתָא סֶלָה, עָסִרְתָא לָה

קוֹלָאנֵי סְפִּקְלוּ מִן טְרוּמְבֵּלֵי

וַואכְתָּא יַאְלָה שַׁבְּסָה דִּידָן

וַועְדִת שַׁמְעֵי הָיָה מְתֵיאלֵי

 

נָאשֵׁי גְּמָלִיזִי אִל כְּנִישְׁתָּא

מִנְחָה וְעַרְבִית גִבֵּי מְסָאלֵי

שַׁבְּסָא כָּאלוֹ גִמְפַּסְנִילָה

כְּמָה בָּסִימָלֵיה אוֹ לֵילֵי.

 

נָשָׁא גְדָאֵר מִן מְסָלוֹאיֵי

מַלְאכִינֵי גְּזַבְרִי אִשׁ-רֵאשֵׁי

דָּמִת גְיַאְלִי אִמֵי אִל בֵּיסֵי

כּוּלוּ גְּזַמְרִי שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם

Childhood and making Aliya

                                                                                                      

Name of speaker: 
Varda Yosef
Participants in the conversation: 
Shimshon Yosef
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Dairy farmer
Age of speaker at time of recording: 
87
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Asher Cohen
Year of recording: 
2018

Childhood in Sulaymaniya

In memory of my wife Rivka daughter of Yeḥezkel Beloulou

Name of speaker: 
Ḥacham Meʾir David
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Farmer, factory worker, housefather, anchor of the weekly Tora portion (Parashat Hashavua) in Kol Israel
Age of speaker at time of recording: 
84
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Year of recording: 
2018

Relationships with non-Jews in Zakho

                                                                                                          

Name of speaker: 
ʿAziz Shemo-Cohen
Participants in the conversation: 
Shlomo Shemo-Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Shoemaker, carpenter
Age of speaker at time of recording: 
91
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke
Year of recording: 
2018

Yom Kippur

                                                                                                            

Name of speaker: 
ʿAziz Shemo-Cohen
Participants in the conversation: 
Shlomo Shemo-Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Carpenter, shoemaker
Age of speaker at time of recording: 
91
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Yehudit Henshke
Year of recording: 
2018

Six days before the Brit ceremony

                                                             

Name of speaker: 
ʿAziz Shemo-Cohen
Participants in the conversation: 
Shlomo Shemo-Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Shoemaker, carpenter
Age of speaker at time of recording: 
91
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke
Year of recording: 
2018

Mistake in a Tora book

In memory of my wife Rivka daughter of Yeḥezkel Beloulou

Name of speaker: 
Ḥacham Meʾir David
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Farmer, factory worker, housefather, anchor of the weekly Tora portion (Parashat Hashavua) in Kol Israel
Age of speaker at time of recording: 
84
Year of immigration: 
1951
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: Dreams
Year of recording: 
2018

The wife of the Mudir repays kindness

Name of speaker: 
Shabtai (Shabo) Amrani
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Farmer, security guard
Age of speaker at time of recording: 
80
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Prof. Steve Fassberg
Year of recording: 
2001

Translation: 

For translation and transcription see: Steven E. Fassberg, The Jewish Neo-Aramaic dialect of Challa, Leiden 2010, pp. 234-239

 

Hanukka

                                                                                                         

Name of speaker: 
ʿAziz Shemo-Cohen
Participants in the conversation: 
Shlomo Shemo-Cohen
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Shoemaker, carpenter
Age of speaker at time of recording: 
91
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke
Year of recording: 
2018