עברית

עין הרע

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

ג'ולי מדברת על האמונה העממית בעין הרע. היא טוענת שאצלם לא חששו מעין הרע ולא השתמשו בביטויים כגון "חמסה". מעטים אלה שהשתמשו בביטויים אלה.

ראש השנה

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

הם כינו את ראש השנה "מועד". בישלו לכבוד ראש השנה ברקוקש. 

היא מציינת את הברכות על הסימנים. בנוסף אכלו דגים אותם כינו "חוּת", זאת בניגוד לעדות אחרות שמחשש לעין הרע, נמנעו מלהשתמש בשם 'דגים' וקראו לה "פי אוּג' לַעדּוּ" (בפני האוייב).

 

חנוכה

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

שבת

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

לכבוד שבת נהגו להכין לחם בטבון. הכינו גם פלפל מטוגן. את החמין (תפינה) הכינו על גחלים.

לקידוש הם השתמשו בצימוקים שמעכו וטחנו במים.

הם גם עשו "המוציא" (בירכו על חלות השבת).

 

מנהגי הפסח

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

בראש חודש ניסן היו מכינים 'בסיסה', קולים חיטה וטוחנים לקמח. לפי דבריה לא היה להם טקס 'בסיסה' כמו שנהג בתוניסיה.

בפסח היו מנקים ומכשירים מקום מיוחד לאפיית מצות. היו מגיעים אנשים לאפיית המצות. אופים את המצות בטבון, למצות היו חורים. הנשים היו לשות ומרדדות והגברים שמים בטבון.

בשביעי של פסח היה איש עיוור מסתובב בין הבתים. נהגו להלבישו בלבוש מיוחד, היו שרים לו והוא היה רוקד ולבסוף נתנו לו מצות. 

ילדות ב'אל-וואד' (סוף)

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

בילדותה היא נהגה לשחק עם הילדים בקלפים ובמשחקים נוספים.

היא הילדה היחידה ששרדה לאמה מתוך 11 לידות.

כיפור

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

חג השבועות

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

בשבועות נוהגים לשפוך מים על מי שמגיע לבית. מרטיבים עץ דקל בחלב. בליל שבועות ישנים כל הלילה בבית הכנסת.

 

 

 

חג הסוכות

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

לכבוד חג הסוכות היום בונים סוכה מדקלים, מקשטים את הסוכה בתמרים בארבע הפינות. תולים חמנייה ויוצרים שרשרת מפלפלים.

כיסא מיוחד היו מכינים לכבוד אליהו הנביא, תולים אותו בסוכה ומניחים עליו סידור וטלית.

עוני וקשיי פרנסה

שם הדובר/ת: 
ג'ולי-דליה ביתאן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
עקרת בית
גיל בעת התיעוד: 
82
שנת עלייה לארץ: 
1950
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
יהודית הנשקה, סוזי ורחמים כהן
מועד התיעוד: 
2018

תרגום: 

תרגום כללי:

באל וואד (סוף) אמה נהגה להתפרנס מטחינת חיטה. כאשר עלו לארץ, אמה המשיכה לעסוק בטחינת חיטה ושעורה במטחנה מאבן וזו הייתה עבודה קשה מאוד.

אביה עיבד בנחושת. הוא נהג להכין מטבעות נחושת לקישוט. הם היו עניים.

דליה מספרת שאמה לא דיברה אתה בזמן שטחנה את החיטה. אביה לא אפשר לה, כי חשש שיתעופף חול לתוך החיטה.