English

Relationships with Muslims

Name of speaker: 
Yosef Twito
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Pensioner
Age of speaker at time of recording: 
83
Year of immigration: 
1945
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Moshav (village) agriculture in the 1950's

Name of speaker: 
Julie-Dalia Bitan
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Hanukka

Name of speaker: 
Julie-Dalia Bitan
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Dream

Name of speaker: 
Sara ʾAtias
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
83
Year of immigration: 
1955
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Translation: 

General translation:

Sara tells about one of her dreams. In the dream she saw a man named Ḥaimam who made Aliya on his own. She sits and the man says: “Hello sister”. She also sees people dancing in the dream.

Women's education

Name of speaker: 
Julie-Dalia Bitan
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Translation: 

General translation:

At the El Oued community, the Jews and Arabs used to go to the same public school together. That is why her parents did not send her to school. There were Jewish children who went to public school and learnt French.

"Julie-Dalia learnt some French from her surroundings, especially during the time prior to making Aliya. During that time, they lived in an area called "Mascara.

Studying the Bible and Hebrew was for boys only.

Children's education and subjects of studies

Name of speaker: 
Yosef Twito
Participants in the conversation: 
Mazal-Mas‘uda Twito
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Pensioner
Age of speaker at time of recording: 
83
Year of immigration: 
1945
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Prophecy of Yeshayahu (Isaiah) - Shabbat chazon haftara

Collection Serge Allouche - Tous droits réservés, Ne pas utiliser à des fins commerciales ©

All rights reserved to Serge Allouche

Name of speaker: 
Rabbi Alber Naqash
Participants in the conversation: 
Unknown lady's name
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Rabbi
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Documentation: 
Serge Allouche

Chad Gadya in Arabic

Collection Serge Allouche. Tous droits réservés. Ne pas utiliser à des fins commerciales©

all rights reserve to Serge Allouche.

Name of speaker: 
Rabbi Michael Sharvit
Gender of speaker: 
Male
Occupation of speaker: 
Rabbi
Year of immigration: 
1970
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Documentation: 
Serge Allouche

Shavuot

Name of speaker: 
Julie-Dalia Bitan
Gender of speaker: 
Female
Occupation of speaker: 
Housewife
Age of speaker at time of recording: 
82
Year of immigration: 
1950
Speaker's country of origin: 
Speaker's community of origin: 
Language: 
Conversation topics: 
Documentation: 
Yehudit Henshke, Suzi and Raḥamim Cohen
Year of recording: 
2018

Translation: 

General translation:

On Shavuot, the custom is to pour water on those who come in the house, and wet palm tree with milk. On Shavuot eve, sleep throughout the whole night in synagogue.