עברית

דוֹיְנה (דוינע)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גינה זלטאיה
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
שחקנית תיאטרון יידיש
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1982

תמליל: 
תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 1 (מס׳ 6).

כותרת השיר: דוינע.

תמליל: מחברת 1, מס' 6.

רישום התווים: מחברת 1, מס' 8, עמ' 9.

מקום וזמן ההקלטה: קישינב (Кишинёв), מולדובה, אוגוסט 1982.

פרטי המרואיינת: גינה זלטאיה (Златая Гина Иосифовна), שחקנית תיאטרון היידיש לשעבר, בת 70. 

פרטים נוספים: ז' ברדיצ'בר, ראו ע' סקולץ.

הערת העורכת: ז' ביטקין מפנה לאוסף שירי יידיש מאת אמיל סקולץ: עמיל סעקולעץ, יידישע פאָלקסלידער, בוקארעשט: מוזיק-פארלאג פון דעם קאָמפאָזיטאָרן-פארבאנד פון דער ר.פ.ר., 1959.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

אֶלֶה-בֶלֶה (עלע-בעלע)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גינה זלטאיה
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
שחקנית תיאטרון יידיש
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1982

תמליל: 
תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 1 (מס׳ 5).

כותרת השיר: אעלע-בעלע.

תמליל: מחברת 1, מס' 5.

רישום התווים: מחברת 1, מס' 7, עמ' 8.

מקום וזמן ההקלטה: קישינב (Кишинёв), מולדובה, אוגוסט 1982.

פרטי המרואיינת: גינה זלטאיה (Златая Гина Иосифовна), שחקנית תיאטרון יידיש לשעבר, בת 70. 

פרטים נוספים: זליק ברדיצ'בר הוא מחבר המילים. עבד כצבע. מחצית ראשונה של המאה ה-20. המרואיינת למדה את המילים בשנות ה-30 מחוברת שיצאה לאור ברומניה. מקור המנגינה לא ידוע.

הערת העורכת: הלחן חובר על-ידי ז' ברדיצ'בר עצמו. במקורות על אודות ברדיצ'בר צויין שהיה מלמד ולא הוזכר שעבד כצבע.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

מזמור קטן (אַ זמר'ל)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גינה זלטאיה
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
שחקנית תיאטרון יידיש
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1982

תמליל: 
תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 1 (מס׳ 4).

כותרת השיר: א זעמערל.

תמליל: מחברת 1, מס' 4.

רישום התווים: מחברת 1, מס' 6, עמ' 6.

מקום וזמן ההקלטה: קישינב (Кишинёв), מולדובה, אוגוסט 1982.

פרטי המרואיינת: גינה זלטאיה (Златая Гина Иосифовна), שחקנית תיאטרון היידיש לשעבר, בת 70. 

פרטים נוספים: המרואיינת למדה את השיר בשנת 1933 בעיר יאשי (Яссы) (רומניה) מצנטנר Центнер)(, שחקן תיאטרון יידיש מלונדון .כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

בת הזקונים התחתנה (די מעזינקע אויסגעגעבן)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גינה זלטאיה
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
שחקנית תיאטרון יידיש
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1982

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 1 (מס׳ 2­–3).

כותרת השיר: די מעזינקע אויסגעגעבן / ווויל איז דער באָבען.

תמליל: מחברת 1, מס' 2–3.

רישום התווים: מחברת 1, מס' 5, עמ' 5.

מקום וזמן ההקלטה: קישינב (Кишинёв), מולדובה, אוגוסט 1982.

פרטי המרואיינת: גינה זלטאיה (Златая Гина Иосифовна), שחקנית תיאטרון היידיש לשעבר, בת 70. 

פרטים נוספים: מילים ומוזיקה של מ' ורשווסקי, ראה: סאָוועטיש היימלאנד, 1993, מס' 1, עמ' 139. המרואיינת למדה את השיר בשנת 1935 בעיר צ'רנוביץ (Черновцы) (רומניה, היום אוקראינה) משחקן יידיש מאמריקה, חיים פריזנט (Хаим Призант), יליד קישינב.

הערת העורכת: השיר הוא מחרוזת המאחדת שלושה שירים: "די מעזינקע אויסגעגעבן" ("בת הזקונים התחתנה");  "ווויל איז דער באָבען" ("טוב לסבתא"), מס' 3 במחברת תמלילים 1;  "אידל, אוי, אידל, שפיל מיר אויף דײַן פידל" ("יהודי, אוי, יהודי, נגן לי בכינורך").

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

הנני מבקש ממך (איך בעט צו דיר)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גינה זלטאיה
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
שחקנית תיאטרון יידיש
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1982

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 1 (מס׳ 1).

כותרת השיר: איך בעט צו דיר.

תמליל: מחברת 1, מס' 1.

רישום התווים: מחברת 1, מס' 4, עמ' 4.

מקום וזמן ההקלטה: קישינב (Кишинёв), מולדובה, אוגוסט 1982.

פרטי המרואיינת: גינה זלטאיה (Златая Гина Иосифовна), שחקנית תיאטרון יידיש לשעבר, בת 70. 

פרטים נוספים: המרואיינת למדה את השיר מזמרת יידיש מפולין, לוֹליא פוֹלמן (Лёля Фольман) בשנת 1944, בזמן שהותה בעיר טשקנט (Ташкент) (אוזבקיסטן) אחרי הבריחה מנאצים.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

סוכה קטנה (דאָס סוכה'לע)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
אלקה רוזנברג
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
חייטת
גיל בעת התיעוד: 
70
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1983

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 2 (מס׳ 51);  הנ״ל, דו"ח מסעות פולקלור, 15.01.1987; הנ"ל, הרצאה "פולקלור מוזיקלי של יהודי מולדובה ובוקובינה".

כותרת השיר: דאָס סוקעלע א קליינע (במחברת תווים).

תמליל: מחברת 2, מס' 51.

רישום התווים: מחברת 3, מס' 57, עמ' 79.

מקום וזמן ההקלטה: בלץ (Бельцы), מולדובה, יולי 1983.

פרטי המרואיינת: אלקה רוזנברג (Розенберг Эльке Мееровна), חייטת, ילידת רישקני (Рышканы), בת 70. 

פרטים נוספים: המרואיינת למדה את השיר מאביה ברישקני. השיר מיוחס למ' ורשווסקי.

הערות העורכת: השיר חובר על ידי אברהם רייזן.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

קבלת פנים לכלה (באַזעצונג דער כלה)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
לייב שומנסקי
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
אופה
גיל בעת התיעוד: 
61
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1983

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 2 (מס׳ 51);  הנ״ל, דו"ח מסעות פולקלור, 15.01.1987; הנ"ל, הרצאה "פולקלור מוזיקלי של יהודי מולדובה ובוקובינה".

כותרת השיר: באזעצונג דער קאלע (ווען זי גייט צו דער כופּע). 

תמליל: מחברת 2, מס' 51.

רישום התווים: מחברת 3, מס' 58, עמ' 80.

מקום וזמן ההקלטה: בלץ (Бельцы), מולדובה, יולי 1983.

פרטי המרואיין: לייב שומנסקי (Шуманский Лейб Давидович), אופה, יליד פלורשטי (Флорешты), בן 61.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

יתום (אַ יתום)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
לייב שומנסקי
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
אופה
גיל בעת התיעוד: 
61
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1983

תמליל: 
תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 2 (מס׳ 49);  הנ״ל, דו"ח מסעות פולקלור, 15.01.1987; הנ"ל, הרצאה "פולקלור מוזיקלי של יהודי מולדובה ובוקובינה".

כותרת השיר: א יאָסעם. 

תמליל: מחברת 2, מס' 49.

רישום התווים: מחברת 3, מס' 55, עמ' 78.

מקום וזמן ההקלטה: בלץ (Бельцы), מולדובה, יולי 1983.

פרטי המרואיין: לייב שומנסקי (Шуманский Лейб Давидович), אופה, יליד פלורשטי (Флорешты), בן 61.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

רק חכה, סבא (וואַרט נאָר, זײדע)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
גיטל גלמן
מגדר: 
אישה
עיסוק: 
מורה
גיל בעת התיעוד: 
81
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1985

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 4 (מס׳ 194);  הנ״ל, דו"ח מסעות פולקלור, 15.01.1987.

כותרת השיר: ללא. 

תמליל: מחברת 4, מס' 194.

רישום התווים: מחברת 6, מס' 150, עמ' 195.

מקום וזמן ההקלטה: בלץ (Бельцы), מולדובה, דצמבר 1985.

פרטי המרואיינת: גיטל גלמן (Гельман Гитл Янкелевна), מורה, ילידת כפר סטרזובקה (Стерзовка), שנת לידה 1904 (בת 81).

פרטים נוספים: בדו"ח נרשם שהיא יוצאת רישקני (Рышканы). על מחבר השיר רשום: מילים א' רייזן (בתוספת סימן שאלה)

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'

אוי, מר לי כשאני מתחיל להרהר (אַך ביטער איז מיר, אַז איך הײב מיך אָן צו באַקלערן)

מתוך אוסף המלחין ואוצר המוסיקה היהודית, זאב ביטקין ז"ל (תש"ז–תש"ף)

נמסר באדיבות המשפחה על ידי חווה שמולביץ' לזכרו המבורך

שם הדובר/ת: 
חיים דרינבוים
מגדר: 
גבר
עיסוק: 
נגר
גיל בעת התיעוד: 
76
ארץ המוצא: 
קהילות המוצא: 
שפה: 
נושאי השיחה: 
תיעוד: 
המלחין והאוצר זאב ביטקין ז"ל
מועד התיעוד: 
1985

תווי נגינה: 
מידע נוסף: 

פרטי השיר מתוך: ז׳ ביטקין, מחברת תמלילים 4 (מס' 196);  הנ״ל, דו"ח מסעות פולקלור, 15.01.1987.

כותרת השיר: ללא.

תמליל: מחברת 4, מס' 196.

רישום התווים: מחברת 6, מס' 151, עמ' 198.

מקום וזמן ההקלטה: ריבניצה (Рыбница), דצמבר 1985.

פרטי המרואיין: חיים דרינבוים (Деринбойм Хаим Давидович), נגר, יליד רשקוב (Вад-Рашков), שנת לידה 1909. 

פרטים נוספים: ליד שם המרואיין ברוסית מופיעה הערה ביידיש: ׳כאים-דאָוויד קישקעמאכער׳ (=חיים-דוד מייצר נקניקים). בדו"ח רשום ׳בן 74׳.

כתבה וערכה: חווה שמולביץ'